[19]сентября[2012]
 
35(000357)

>Читайте в [следующем номере]
«Россия в 2050 году? Думаю, России не будет... в её нынешнем виде»
* Евгений МИНЧЕНКО

Станислав ОКИНКА: «Макдональдс» раздражает не тем, что это фастфуд, а тем, что это монополия общемирового масштаба!»

Лучшие автомобильные интерьеры
(Фотоотчёт)

Энди МАРРЕЙ: «Я соревнуюсь с тремя сильнейшими теннисистами
в истории»


- Америка вновь провоцирует мусульманский мир

- Индексы стремятся вверх

- Игорь КИРИЛЛОВ: «Телеэфиры мне снятся в кошмарных снах» Легендарному диктору советского телевидения исполнилось 80 лет.

- Часы мечтаний

- Ё – наше всё!

- Энди МАРРЕЙ: «Я соревнуюсь с тремя сильнейшими игроками в истории» Вслед за победой на Олимпиаде он стал первым за 76 лет британским теннисистом, выигравшим турнир Большого шлема.

- Нина КОРОТЮК, 24 года, актриса

! СВЕЖАЯ МЫСЛЬ
«Немыслимо, чтобы важнейшие вопросы светской жизни в светском государстве – армия, здравоохранение – решались церковным лоббированием!»

Михаил ПРОХОРОВ,
предприниматель.


Ё – наше всё!


История, казалось бы, самой незаметной буквы современного русского алфавита, вечно страдающей и то и дело невинно выпадающей из поля зрения литераторов, на деле оказывается чуть ли не историей Золушки. Ну, скажите, судьбой какой другой буквы занимался Иосиф Сталин? Какая ещё буква нашего алфавита ждёт постановления правительства о своей судьбе? Наконец, у какой другой буквы имеется точный день рождения и собственная крЁстная? 

 

Памятник букве Ё в Ульяновске.

Двадцать девятого ноября (в день памяти святого евангелиста Матфея – что символично для такого лингвистического события) 1783 года шло одно из первых заседаний Российской академии. Учёные мужи, среди которых были Г. Державин, Д. Фонвизин, Я. Княжнин, обсуждали проект первого толкового словаря русского языка. К сожалению, письменная история не сохраняет интонаций. А потому о смысле следующей сцены мы можем только догадываться.
Заседание шло к концу, когда княгиня Екатерина Дашкова написала слово «іолка» и (лукаво? игриво? сердито?) спросила маститых литераторов: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» И тут же сама предложила использовать новую букву «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож, iол».
Филологи и до того искали подходящую букву. Кто-то предлагал «о» с двумя точками сверху, кто-то – «о», разделённое пополам. Дашкова предложила французскую букву «ё».
Новую букву, спущенную сверху, удалось пропиарить. Было ли это велением политтехнолога Дашковой или велением сердца пиитов тех лет – истории не известно. Так или иначе, буква «ё» стала занимать отведённое ей место сначала в письмах Г. Державина, а потом и в печатных изданиях. Лишь через двенадцать лет после изобретения, в 1795 году, в печатном издании книги И. И. Дмитриева «И мои безделки» появилась наконец нововведённая буква «ё». Первым словом, напечатанным с буквой «ё», было слово «всё». Затем последовали слова «огонёк», «пенёк», «безсмёртна», «василёчик».
В 1796 году в той же Московской университетской типографии Н. М. Карамзин в первой книге своего альманаха «Аониды» печатает слова: «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы» и первый глагол с буквой «ё» – «потёк».
Однако проблема заключалась не только в том, как изображать – «io» или «ё». Прописаться в русском алфавите иностранке – заимствованной из французского букве «ё» – мешало и то, что «ёкающее» произношение считалось речью «подлой черни». Ведь в церковно-славянском языке (ни в устной, ни в письменной форме) не было ни буквы «ё», ни сочетания «io». И до сих пор «крестный ход», «крестное знамение» сохраняют своё исконное произношение. Так же как не меняются столетиями слова «Да святится имя твоЕ» и т.д.
И точно так же как современные любители словесности пытаются сохранить букву «ё», дабы не подвергать сокрушительным реформам русский язык, так их предшественники («Беседа любителей российской словесности» – так называлось общество, основанное президентом Российской академии А. Шишковым, противником буквы «ё») пытались не допустить эту букву с теми же целями. Памятники древней духовной литературы они почитали образцами красноречия и все силы и умения прикладывали, чтобы сохранить славянский язык, чтобы не допустить сближения книжной и разговорной речи.
С «ёканьем» боролись лучшие умы XVIII века – В. Тредиаковский и А. Сумароков. Да что Сумароков, скажете вы, «библиотечная плесень», «преданье старины глубокой»… Но вот у раннего Пушкина мы читаем:
И придут времена спокойствия златые,
Покроет шлемы ржа, и стрелы каленые,
В колчанах скрытые, забудут свой 
полЕт;
Счастливый селянин, не зная бЕд,
По нивам повлечет плуг, миром изощренный…
Впрочем, поздней у Пушкина тоже появляется рифмовка с «о»:
«Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишен разсудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка».
(Эпиграмма «Льву Сергеевичу Пушкину»)
В XIX веке произносилось именно Лёв. Толстой тоже был Лёв Николаевич. Но это скорее для своих, домашнее имя. Хотя в прижизненных иностранных изданиях он Lyof или Lyoff. И как бы отстаивая свою «именную» букву, Толстой вставляет её в свою «Новую азбуку» в 1875 году и отводит ей почётное тридцать первое место, между «ђ» и «э». У буквы «ё» появилось в «Азбуке» даже текстовое подкрепление: «Гусыня вывела два гусёнка».
Однажды Лёв Николаевич лично пострадал из-за общего пренебрежения буквой «ё». Он не смог отстоять перед типографией правильное написание фамилии своего героя – Лёвина – в романе «Анна Каренина». Ведь для типографии тех лет «ё» со своим довеском в виде двух точек – отдельная головная боль. Современники вспоминали, как гневался Толстой, втолковывая, что Левин держит аптеку в Одессе, а его Константин Лёвин – настоящий русский помещик. Из этого ничего не вышло. Лёвин навек остался Левиным. Впрочем, может быть, всего лишь на век. У современных издателей есть шанс выполнить завет великого писателя и донести до потомков настоящую фамилию героя.
Современные же продвинутые авторы уже позаботились о сохранности своей орфографии. Александр Солженицын, например, сам настоял на том, чтобы в его полном собрании сочинений «ё» ни разу не была заменена другой буквой.
А петербургский фантаст Святослав Логинов устроил грандиозный скандал издательству, напечатавшему на обложке его книги название «Картежник».
* * *
Пример литераторов, «законодателей» орфографической моды был, конечно, всегда важен. Но были ли попытки официально узаконить эту несчастную букву?
Были. Причём в самый неподходящий момент. В разгар Сталинградской битвы 5 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев допустил неверное написание не то фамилий, не то населённых пунктов в одном из документов. Собственно, он не ошибся, он пренебрёг буквой «ё». Допусти он эту ошибку, будучи школьником, на уроке русского языка, учитель его бы простил. Но Верховный главнокомандующий товарищ Сталин указал Чадаеву на то, что в русском языке есть буква, которую вроде бы никто не отменял.
«Работа над ошибками» привела к тому, что уже 7 декабря газета «Правда» вышла с новообретённой буквой на полосах. А 24 декабря 1942 года нарком просвещения РСФСР Владимир Потёмкин подписал приказ об обязательном употреблении «ё» в школьной практике. 
В 1945 году Наркомпрос издал справочник «Употребление буквы Ё» под редакцией Н. Н. Никольского. Последующие одиннадцать лет можно назвать временем почтения и уважения к букве «ё». За её употреблением в художественной и научной литературе тщательно следили.
Впрочем, в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР были утверждены новые «Правила русской орфографии и пунктуации». Десятый параграф этих правил был специально посвящён букве «ё». Он, собственно, и указал её нынешнее место – собственное, но очень скромное.
«Буква «ё» пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: «узнаём» в отличие от «узнаеEм»; «всё» в отличие от «все»; «вёдро» в отличие от «ведрo»; «совершённый» (причастие) в отличие от «совершенный» (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы «ё» пишется йо, например: йод, йот, район, майор».
Таким образом, употребление буквы «ё» на письме было закреплено, но во всех не предусмотренных правилами случаях признано необязательным.
В 2006 году под редакцией Владимира Лопатина вышли новые «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник». Положение нашей героини стало чуть более внятным, но она по-прежнему существует в языке на правах падчерицы.
И только в 2007 году буква «ё» одержала свою маленькую победу. По решению Межведомственной комиссии по русскому языку и постановлению Министерства образования и науки от 3 мая 2007 года буква «ё» стала обязательной в именах собственных. Она отвоевала наконец своё место в паспортах, статьях и географических картах.

Что нам даст «привыкание» к букве «ё»?

Грамотное произношение иностранных фамилий. Ведь уже пострадали из-за нашего нерадения кардинал Ришельё, философ Монтескьё, физик Рёнтген, художник Рёрих, превратившись в Ришелье, Монтескье, Рентгена и Рериха.
Грамотное произношение иностранцами русских фамилий. Так, Горбачёв при транскрипции станет Gorbachyov, а не Gorbachev, Хрущёв – Khrushchyov, а не Khrushchev, и так далее.
Грамотное произношение русскими русских фамилий. Даже беглый просмотр темы в Интернете показал, как страдают Ёжиковы, Чебышёвы, Дёгтевы, Огнёвы от неправильного произношения их фамилий. Главные ёфикаторы и пропагандисты буквы «ё» историки В. Чумаков и Е. Пчелов насчитали около двух с половиной тысяч фамилий граждан РФ и стран СНГ, в которых встречается буква «ё».
Отсутствие юридических проблем. Необязательность буквы «ё» приводит к тому, что документ с иным написанием фамилии (Муравьёв или Муравьев, Семёнов или Семенов и т.д.) теряет свою юридическую силу или вызывает дополнительные трудности.
Грамотную расстановку ударений. Никто уже не будет сомневаться, что «свекла» – это «свёкла», а «новорожденный» – это «новорождённый».
Отсутствие излишнего «творчества». Вероятно, из самых лучших побуждений «афера» в наших не ёфицированных текстах превратилась при чтении в «афёра», «оседлый» – в «осёдлый», хотя правильно именно «афера», «оседлый», «гренадер» и «чемпион мира по шахматам Александр Алехин».
Экономию времени. Конечно, никто не сомневается в том, какой именно смысл вкладывал автор в заголовок «Сегодня Москва передохнет от дождей». Но всё-таки кому-то придётся перечитать его дважды. Сознательная или бессознательная работа по сортировке «е» и «ё» отвлекает внимание, вызывает задержку восприятия.
В. Чумаков и Е. Пчелов утверждают: «Читающий как бы запинается при чтении, чтобы понять, нужна здесь буква «ё» или нет. И, с другой стороны, если бы буква «ё» печаталась регулярно, то она, как доминанта в тексте и, как правило, ударение в слове, была бы заранее видна боковым зрением, что, без сомнения, повысило бы скорость чтения».
Они ссылаются на академика Д. С. Лихачёва, который утверждал: «Чем больше в языке графических знаков, тем легче он при чтении, так как каждое слово становится характернее, индивидуальнее, приобретает определённую физиономию…»,
Экономию времени. Конечно, никто не сомневается в том, какой именно смысл вкладывал автор в заголовок «
В. Чумаков и Е. Пчелов утверждают: «
Они ссылаются на академика Д. С. Лихачёва, который утверждал: «
Эстетическую привлекательность шрифтов.
Подготовил Дмитрий РОДИОНОВ. >Обсудить статью

Бизнес-гороскоп




 




  ГЛАВНАЯ | ФОРУМ | ПОДПИСКА | АРХИВ | РЕДАКЦИЯ | ОТДЕЛ РЕКЛАМЫ
  Адрес редакции: 660079, г Красноярск, ул. 60 лет Октября, 63 Тел: 8(391)233-99-24
Рыбы Водолей Козерог Стрелец Скорпион Весы Дева Лев Рак Близнецы Телец Овен